
大寶伏藏TD600འཇམ་དཔལ་དམར་པོ་ཞི་དྲག་ཕྱེད་མ་ལོངས་སྤྱོད་ཚེ་འཕེལ་གྱི་སྐོར༔ ཚེ་བདག་དམར་པོའི་ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩིའི་ལྗོན་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔ སངས་གླིང་འཇམ་དམར། གཏེར་གཞུང་།
16-41-1a
༄༅། །འཇམ་དཔལ་དམར་པོ་ཞི་དྲག་ཕྱེད་མ་ལོངས་སྤྱོད་ཚེ་འཕེལ་གྱི་སྐོར༔ ཚེ་བདག་དམར་པོའི་ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩིའི་ལྗོན་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔ སངས་གླིང་འཇམ་དམར། གཏེར་གཞུང་།
༁ྃ༔ འཇམ་དཔལ་དམར་པོ་ཞི་དྲག་ཕྱེད་མ་ལོངས་སྤྱོད་ཚེ་འཕེལ་གྱི་སྐོར༔ ཚེ་བདག་དམར་པོའི་ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩིའི་ལྗོན་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔ 
16-41-1b
ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི༔ ཚེ་འཕེལ་བར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ ཚེ་བདག་དམར་པོའི་ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩིའི་ལྗོན་ཤིང་འདི་ལ་བརྩོན་པར་བྱ་བ་ནི༔ ཟླ་བ་ཡར་ངོ་ལ་བབ་པའི་ཚེ༔ ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ་རྒྱས་པའི་ཕྱོགས་ནས་བླངས་པའི་ས་སྣུམ་འབོལ་སྲོག་ཆགས་མེད་པ་བླངས་ལ༔ སྟེགས་བུ་མདའ་གང་གྲུ་བཞི་དཔངས་སུ་མཁྱིད་གང་བ་བྱས་ལ༔ འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་རྫས་ཆང་དང་མཚེའི་ཁཎྜ་སྦྲང་རྩི།་ཀྱི་ཁུ་བས་བྱུགས༔ དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་སེར།་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་མེ་རིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ༔ འབྲུ་ཡི་བཅུད༔ ་ཆང་། རྩི་ཐོག་གི་བཅུད༔ ་མར། མེ་ཏོག་གི་བཅུད༔ ་སྦྲང་རྩི། ཤིང་གི་བཅུད༔ ་བུ་རམ། དྭངས་མའི་བཅུདཿ་སྤྲི ། 
16-41-2a
དེ་ལྟར་བཅུད་ལྔ་པོ་ལས་བྱས་པའི་ཚེ་ཟན་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་དབྱིབས་ཅན་གས་པ་དང་སྤུ་རིས་མེད་པ་བཟོས་ལ༔ བཀྲ་ཤིས་ལ་རོ་བཅུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ དེ་གས་ཆག་དང་གཡའ་མེད་པའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ༔ ཁྲིའུའམ་མཉྫིའི་སྟེང་དུ་བཀོད༔ སྟེང་ནས་དར་སྣ་ལྔའི་ལྡིང་ཁང་ཕུབ་པ་བཤམ༔ དེའི་ཕྱོགས་བཞིར་ཤར་དུ་ཚེའི་རྟེན་རྡོ་རྗེ་གས་ཆག་མེད་པ༔ ལྷོར་སྲོག་གི་རྟེན་མདའ་རྒོད་སྒྲོ་མ་གས་ཆག་མེད་པ་ལ་ཚེ་དར་དམར་པོ་བཀྲག་དང་ཁ་མ་ཉམས་པ༔ ནུབ་ཏུ་དབང་དང་སྲོག་ལུས་རླུང་རྟའི་རྟེན་བུམ་པ་གས་ཆག་མེད་པར་ཆུ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པ་ནས་བླངས་པའི་ནང་དུ༔ གོང་གི་བཅུད་རྣམས་དང་༔ སྨན་བཟང་དྲུག་བཏབ་པས་གང་བར་བྱ༔ 
16-41-2b
ཁ་རྒྱན་ལ་ཤིང་རྩེ་མོ་མ་ཉམས་པ་ལོ་འདབ་རྒྱུན་གནས་ཤིང་འབྲས་བུ་ཡོད་པས་བརྒྱན༔ མགུལ་ཆིངས་དར་རས་ལས་བྱས་པས་དཀྲིས༔ བྱང་དུ་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟེན་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཐོད་པ་ཆང་གིས་བཀང་བ་རྣམས་བཤམ༔ དེ་ལྟར་བཤམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་སྐོར་དུ༔ རང་གི་ལྷ་གཞུང་གང་ལ་བྱེད་པ་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མཆོད་གཏོར་བཤམ༔ གཞན་ཡང་སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན༔ བཀྲ་ཤིས་ལ་བྱིན་ཆགས་པ་མཛེས་ཤིང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྤྱན་གཟིགས་ཀྱང་གང་འཐད་དུ་ལེགས་པར་བཀྲམ་མོ༔ དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པ

【现代汉语翻译】
大寶伏藏TD600《吉祥紅色文殊寂忿半尊增益壽命法類——壽命自在紅色本尊之壽命修法甘露樹》
桑林紅色文殊，伏藏法本。
吉祥紅色文殊寂忿半尊增益壽命法類——壽命自在紅色本尊之壽命修法甘露樹。
Śrī Mañjuśrī（吉祥文殊）！欲求增益壽命之瑜伽士，應精勤修持此壽命自在紅色本尊之壽命修法甘露樹：於上弦月之時，在合意之處，取用從增長方位所取之肥沃、鬆軟、無蟲之土，製作邊長一箭、高一肘之正方形壇城，塗以增益之物——酒、石蜜、蜂蜜、樹汁。其上繪製八輻黃色輪，以護輪及金剛牆、火焰牆環繞。中央放置以五精華——穀物精華（酒）、草木精華（酥油）、花朵精華（蜂蜜）、樹木精華（紅糖）、清淨精華（乳酪）——製成之壽命食子，其形如燃燒之珍寶，無裂縫及毛邊，以吉祥、具足色香味者莊嚴。將其置於無裂縫、無損壞之器皿中，安放於法座或矮桌之上。上方懸掛五色綢緞之帳篷。其四方，東方置放壽命之所依——無裂縫之金剛杵；南方置放壽命之所依——箭桿、箭羽無損壞，繫有光澤不減之紅色壽命彩箭；西方置放權勢、壽命、身、氣運之所依——無裂縫之寶瓶，內盛取自不斷水流之水，加入上述精華及六種妙藥；瓶口以枝葉繁茂、果實累累之樹枝莊嚴，並以綢緞製成之頸飾纏繞；北方置放壽命成就之所依——盛滿酒之吉祥顱器。如是陳設之壇城外圍，擺設與自身所修本尊相符之供品及朵瑪。若喜廣陳，亦可陳設吉祥、具加持、美觀悅意之供品。
而後入於修法：

【English Translation】
The Collection of Increase and Longevity Practices of the Peaceful and Wrathful Aspects of Mañjuśrī（文殊） in the Great Treasure, TD600: The Nectar Tree, A Longevity Practice of the Red Lord of Life.
Sangling Red Mañjuśrī（文殊）, a treasure text.
The Collection of Increase and Longevity Practices of the Peaceful and Wrathful Aspects of Mañjuśrī（文殊）: The Nectar Tree, A Longevity Practice of the Red Lord of Life.
Śrī Mañjuśrī（吉祥文殊）! A yogi who desires to increase longevity should diligently practice this Nectar Tree, a longevity practice of the Red Lord of Life: On the waxing moon, in a suitable place, take fertile, soft, and insect-free soil from the direction of increase. Make a square platform one cubit long on each side and one cubit high. Anoint it with substances that increase life: alcohol, molasses, honey, and tree sap. On it, draw a yellow eight-spoked wheel mandala, surrounded by a border, a vajra fence, and a ring of fire. In the center, place a torma for longevity made from the essence of grains (alcohol), the essence of plants (butter), the essence of flowers (honey), the essence of trees (molasses), and the essence of purity (curd), shaped like a blazing jewel, without cracks or flaws. Adorn it with auspicious and flavorful substances. Place it in a vessel without cracks or flaws, and arrange it on a throne or low table. Above it, arrange a canopy of five-colored silks. On the four sides, to the east, place a vajra without cracks as a support for longevity; to the south, place an arrow with undamaged feathers and a red longevity banner as a support for life; to the west, place a vase without cracks, filled with water taken from a continuous stream, along with the above-mentioned essences and six good medicines, as a support for power, life, body, and lungta (wind horse). Adorn the mouth of the vase with a branch that has not lost its tip, with leaves that remain fresh and with fruit. Wrap it with a silk neck cord. To the north, arrange auspicious skulls filled with alcohol as supports for the accomplishment of longevity. Around the outside of the mandala arranged in this way, arrange offerings and tormas that are in accordance with the deity you are practicing. If you like elaborate displays, you can also arrange auspicious, blessed, beautiful, and pleasing offerings as you wish.
Then, enter into the practice:

--------------------------------------------------------------------------------

་ནི༔ སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་བྱ་བ་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་སོགས་གཞུང་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་རང་གི་ལྷ་གང་ལ་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་བསྐྱེད་རིམ་ལ་སོགས་པ་དང་༔ ལས་གཞུང་བསྲང་༔ མཚམས་དམ་པར་བཅད༔ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་དྲག་ཏུ་བསྒོམས་ལ༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡན་ཆད་འགྲུབ་པར་བྱ༔ དེ་ནས༔ རང་ཉིད་ཡི་དམ་གྱི་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ༔ ཧཱུྃ་དམར་པོ་ཁྲུ་གང་བ་གཅིག་གསལ་བ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས་པས༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་གྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ༔ ཧཱུྃ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ དཔལ་ཚེའི་བདག་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་
16-41-3a
གཉིས་པ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེ་རུས་པའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཞལ་འཛུམ་པ་སྤྱན་གསུམ་ཅུང་ཟད་བསྒྲད་པ༔ དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་འཕྱོ་བའི་གཙུག་ཏུ་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ལོངས་སྐུའི་ཆ་ལུགས་ཅན༔ ཕྱག་མཉམ་གཞག་མཛད་པའི་མཐིལ་དུ་ཚེ་བུམ་བཅུད་ཀྱིས་གང་བ་བསྣམས་པར་གསལ༔ ཕྱག་གཡས་པས་ཚེ་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་དམར་པོ་བསྣམས་པ༔ གཡོན་པས་ཚེའི་བུམ་པ་འཛིན་པ༔ ཞབས་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ་གཅིག་བསྐྱེད་པའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་རང་ཉིད་དམ༔ ཚེ་འཕེལ་བར་འདོད་པ་དེ་དག་གི །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཚེ་སྲོག་གི་ངོ་བོ་ནྲྀ་དམར་ལ་འཚེར་བ་གཅིག་བསྐྱེད༔ དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་གཞལ་ཡས་ཁང་སྤྱི་མཐུན་དུ་གསལ་བའི་དབུས་སུ༔ ཚེའི་ཟན་དེ་ཉིད་ཤེལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་ངང་ཙེ་རེ་བའི་ནང་དུ༔ བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཚེ་བདག་དེ་ཉིད་བསྐྱེད༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ཚེའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་བསྐྱེད་དེ༔ ཤར་དུ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ༔ ལྷོར་མཱ་མ་ཀི༔ ནུབ་ཏུ་གོས་དཀར་མོ༔ བྱང་དུ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ༔ ཤར་ལྷོར་རྒྱས་བྱེད་མ༔ ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བརྟན་བྱེད་མ༔ ནུབ་བྱང་དུ་འཕེལ་བྱེད་མ༔ བྱང་ཤར་དུ་ལོ་འདབ་མ༔ དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ སྐུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་པ་ལས་ལ་བཞེངས་
16-41-3b
ནས་ཕྱག་གཡས་པས་ཚེ་འགུགས་པར་བྱེད་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་དམར་པོས་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་གྱི་ཚེ་སྲོག་ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས༔ ཕྱག་གཡོན་པར་ཚེ་བུམ་འཛིན་པའི་ནང་དུ་བླུགས་པས་བུམ་པ་རྣམས་ཀྱང་ཚེའི་བདུད་རྩིས་མེར་གྱིས་ཁེངས་ཤིང་བུམ་ཅོལ་ནས་ངང་ལྷུད་ལྷུད་བྱུང་བར་བསམ༔ ཤར་གྱི་ཚེའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཚེའི་རྟེན་རྡོ་རྗེའི་བྲག་རི་སྲ་ལ་བརྟན་པ༔ ལྷོའི་མདའ་སྲོག་གི་རྟེན་དཔག་བསམ་གྱི་ལྗོན་ཤིང་དར་ཞིང་རྒྱས་པ༔ ནུབ་ཀྱི་བུམ་པ་ཅི་འདོད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གཏེར་གྱི་བུམ་པ༔ བྱང་གི་ཐོད་པ་ཆང་གིས་བཀང་བ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་པ་རྣམས་བསམ༔ དེ་ལྟར་གསལ་བར་བསྐྱེད་པ

【现代汉语翻译】
首先，要做的准备工作是皈依和发菩提心等，要符合共同的仪轨。瑜伽士要修持自己所依止的本尊的生起次第等，端正业仪轨，严密封闭结界，勇猛地观修守护轮，直至圆满会供轮。然后，观想自己明观为本尊，在心间，于日轮之上，明观一个红色的吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），大小如一肘。从吽字发出红色光芒，聚集三界所有天、魔、人的众生，融入吽字。吽字完全转变，显现为吉祥长寿自在，身色红色，一面二臂，以丝绸、珍宝和骨饰等各种饰品庄严，面带微笑，三眼稍微睁大，顶上的黄色头发向上飘动，头顶上有无量寿佛（长寿佛）报身形象，双手结禅定印，掌心托着装满甘露的长寿宝瓶。右手拿着勾召寿命的红色铁钩，左手拿着寿命宝瓶，双腿跏趺坐。在所生起的身前，于日月垫上，生起自己或想要增延寿命之人的，其心识，即寿命的本体，一个红色闪耀的“内”字（藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：内）。
将此坛城观想为共同的宫殿，在中央，将寿命食子置于水晶佛塔形状的容器中，生起自生本尊心间的寿命自在。在八个方位上，生起八长寿天女：东方为佛眼佛母，南方为玛玛吉佛母，西方为白衣佛母，北方为誓言度母，东南方为增益佛母，西南方为坚固佛母，西北方为增长佛母，东北方为树叶佛母。所有这些天女都以丝绸和珍宝等各种饰品庄严，身色各异，从座位上站起，右手拿着勾召寿命的红色铁钩，勾召天、魔、人三界的所有寿命，倒入左手所持的寿命宝瓶中，观想宝瓶中充满寿命甘露，宝瓶中的液体满溢而出。观想东方寿命金刚，是寿命所依的金刚岩山，坚固而稳固；南方箭是寿命所依的如意树，繁荣茂盛；西方宝瓶是能满足一切愿望的宝藏宝瓶；北方颅碗盛满酒，是能生出一切成就的甘露之海。如此清晰地进行观想。

【English Translation】
First, the preliminary actions such as taking refuge and generating Bodhicitta should be done in accordance with the general texts. The yogi should practice the generation stage of whichever deity he relies on, straighten the Karma ritual text, strictly seal the boundaries, and fiercely meditate on the protective wheel, up to the accomplishment of the Tsog (gathering) wheel. Then, visualize oneself clearly as the Yidam deity, and in one's heart, on top of a sun mandala, visualize a red Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) letter, one cubit in size. From that, red rays of light emanate, gathering all the gods, demons, and humans of the three realms, and dissolving into the Hūṃ. The Hūṃ completely transforms into the glorious Lord of Life, with a red-colored body, one face, and two arms, adorned with various ornaments of silk, jewels, and bones, with a smiling face and three eyes slightly widened, yellow hair flowing upwards, and on the crown of the head, the Lord Amitāyus (Tsepakmé - Boundless Life) in Sambhogakaya (enjoyment body) attire. The hands are in the Samadhi mudra (meditative posture), holding a vase filled with nectar. The right hand holds a red iron hook for summoning life, and the left hand holds the vase of life. Visualize oneself sitting in the lotus position. In front of the generated form, on a sun and moon cushion, generate one's own consciousness, or the consciousness of those who wish to increase their life, as the essence of life, a red and radiant Nṛ (藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：Nṛ).
Visualize that mandala as a common palace, and in the center, place the life Torma (offering cake) inside a crystal stupa-shaped container, and generate the Lord of Life in the heart of the self-generated deity. In the eight directions, generate the eight life goddesses: in the east, Buddha Locana; in the south, Māmakī; in the west, Pandaravasini (White-robed Lady); in the north, Samaya Tara (Vow Tara); in the southeast, the Increasing Lady; in the southwest, the Stabilizing Lady; in the northwest, the Expanding Lady; and in the northeast, the Leaf Lady. All of these goddesses are adorned with various ornaments of silk and jewels, with various body colors, standing from their seats, and with their right hands holding red iron hooks to summon the life force of all gods, demons, and humans, pouring them into the life vase held in their left hands. Visualize that the vases are filled to the brim with the nectar of life, and the liquid overflows from the vases. Visualize the Vajra of Life in the east as a solid and stable Vajra rock mountain, the support of life; the arrow in the south as a wish-fulfilling tree, flourishing and growing; the vase in the west as a treasure vase that produces everything desired; and the skull cup filled with chang (barley beer) in the north as a swirling ocean of nectar that produces all siddhis (accomplishments). Visualize them clearly in this way.

--------------------------------------------------------------------------------

འི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བདག་གཞན་གྱི་ཚེ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དེ་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་གཏིབས་པ་ལྟར་བཞུགས་པར་བསམ༔ དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་ན་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་པ་བསྣམས་ནས་ཞལ་ཕྱིར་གཟིགས་ཤིང་༔ རང་གཞན་གྱི་ཚེ་སྲོག་ལ་བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་གནོད་བྱེད་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་བསད་བསྒྲལ་གྱི་ལས་བྱེད་པར་བསམ༔ དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་རྡོ་རྗེའི་བྲག་རིའི་ར་བ་སྲ་བ་བརྟན་པ་དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྱར་འགྱུར་མེད་པར་བསམ༔ 
16-41-4a
དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་རི་ལ་སོགས་པ་སྲུང་བའི་གུར་ཁང་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བསམ་མོ༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་ལས་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པ༔ མགྲིན་པར་ཨཱཾཿལས་པདྨ་དམར་པོ་ཨཱཾཿགིས་མཚན་པ༔ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ༔ གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཡ་ལས་བེ་ཅོན་དམར་པོ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པར་གསལ་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་དངོས་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་ཕོག་ནས་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ་ཚུར་བྱོན་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པ་ལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཐམས་ཅད་དགྱེས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ཞེས་པས་དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཆུ་དང་འོ་མ་འདྲེས་པ་ལྟར་གྱུར༔ སླར་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག༔ སྡིག་པ་དང་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས་ནས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཚེའི་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ༔ དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱེད་པ་ནི༔ བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་དམར་པོའི་མཐའ་སྐོར་དུ༔ ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་པུཎྱེ་ཡ་མཱནྟ་ཀ༔ མ་མ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པས་གཡས་སྐོར་དུ་བསྐོར་བ་ལ་ཤེས་པ་གཏད་དེ༔ ངག་ནས་ཀྱང་བརྗོད་པ་དག་པར་བཟླས་པས༔ 
16-41-4b
སྔགས་འབྲུ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སི་ལི་ལི་འཁོར་བར་དམིགས་ནས༔ སྔ་དྲོའི་ཆ་ཐུན་དང་པོ་ལ་བཟླས༔ ཉི་མ་གུང་ལ་བབ་པའི་ཚོད༔ ཐུན་བར་པ་ལ༔ ཚེ་ཟན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་ཡོད་པ་ལ་སྔགས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་སྲད་བུ་ལྔ་ལྡན་རང་གི་སྙིང་ག་དང་སྦྲེལ་ནས༔ གོང་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་འབྲུ་ལས་འོད་ཟེར་ཕོ་ཉ་ལྟ་བུ་སྲད་བུ་ལ་བརྒྱུད་དེ་སོང་བས་ཚེ་ཟན་ནང་དང་༔ ཤེལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་ནང་དུ་བསྐྱེད་པའི་ཚེ་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཕོག༔ དེའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་དམར་པོ་གསལ་བ་ལ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས༔ སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་དང་བཅས་པས་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ༔ སླར་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཚེའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་ཕོག་པས་ཀྱང་རྒྱུད་བསྐུལ༔ མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་བཟླས་པ་བཀླ

【现代汉语翻译】
观想自身之外的十方诸佛和菩萨都加持自己和他人，如乌云般密集地安住。在其外围，所有的忿怒尊和忿怒母都手持各种兵器，面朝外，为了断除自己和他人寿命的障碍，诛杀所有制造障碍的邪魔鬼怪。再外围，观想金刚石山形成的坚固屏障，无论何时何地都坚不可摧，永不改变。
再外围，观想智慧火焰山等守护帐篷，与通常的观想方式相同。如此清晰观想的诸神头顶，有由“嗡”字形成的白色法轮，并以“嗡”字（藏文：ༀ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：嗡）为标志；喉间，有由“阿”字形成的红色莲花，并以“阿”字（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）为标志；心间，有由“吽”字形成的蓝色金刚杵，并以“吽”字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）为标志；主尊心间，有由“亚”字形成的红色杵，并以“吽”字为标志。从这些字放射出光芒，触及从自性处显现的无数与本尊形象无二的智慧尊，激发其誓言，降临于前方虚空安住。仅以供奉内外密供，所有本尊皆欢喜。念诵“班杂 萨玛雅 匝 吽 班 霍”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），使誓言尊与智慧尊无二无别，如水乳交融。再次放射光芒，触及所有众生，净化罪业和障碍，使他们都转变为长寿天神和天女的自性。然后开始念诵：观想自身本尊心间的红色“吽”字周围，以顺时针方向环绕着“嗡 曼殊师利 普涅 亚曼达嘎 玛玛 阿巴热米达 阿玉 普涅 梭哈”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的咒语，并专注于此，口中也清晰念诵。
观想所有咒语的字母都旋转流动。在早晨的第一座念诵，大约在中午时分，在第二座念诵时，观想长寿食子位于坛城中央，通过咒轮的五股丝线与自己的心相连。从上方清晰观想的心间咒语字母放射出如使者般的光芒，通过丝线进入长寿食子内部，并触及在水晶塔中生起的主尊，触及长寿本尊的心间。观想其心间清晰的红色“吽”字以旋转的方式，伴随着咒语的声音，激发其誓言。再次触及前方生起的所有长寿天女，也激发其誓言。前方生起的所有本尊也开始念诵。

【English Translation】
Visualize that all the Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions outside of yourself bless you and others, residing like dense clouds. Around them, all the wrathful deities and wrathful mothers hold various weapons in their hands, facing outwards, to cut off obstacles to the life of yourself and others, and to slay all obstructing demons and spirits. Further out, visualize a solid barrier of Vajra mountains, firm and unshakeable, unchanging at all times and in all ways.
Further out, visualize the protective tent of wisdom fire mountains, etc., in accordance with the common visualization. On the crown of the heads of the deities visualized in this way, there is a white wheel formed from the syllable 'Om' (藏文：ༀ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：Om), marked with 'Om'; at the throat, there is a red lotus formed from the syllable 'Ah' (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah), marked with 'Ah'; at the heart, there is a blue Vajra formed from the syllable 'Hum' (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum), marked with 'Hum'; at the heart of the main deity, there is a red club formed from the syllable 'Ya', marked with 'Hum'. From these syllables, rays of light emanate, touching countless wisdom beings identical to the deity from their natural abode, arousing their samaya and causing them to come forth and reside in the space in front of you. Merely by offering outer, inner, and secret offerings, all are pleased. By reciting 'Benza Samaya Ja Hum Bam Ho' (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), the samaya being becomes inseparable from the wisdom being, like water mixed with milk. Again, rays of light emanate, touching all sentient beings, purifying their sins and obscurations, and transforming them all into the nature of life deities, male and female. Then, begin the recitation: Around the red 'Hum' at the heart of the self-generation, visualize the mantra 'Om Manjushri Punye Yamantaka Mama Aparimita Ayuh Punye Svaha' (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) circling clockwise, and focus your awareness on this, reciting it clearly from your mouth.
Visualize all the mantra syllables swirling and flowing. Recite during the first session of the morning, and around noon, during the middle session, visualize the longevity torma in the center of the mandala, connected to your heart by the five strands of the mantra wheel. From the mantra syllables at your heart, visualized clearly above, rays of light like messengers pass through the strands and enter the longevity torma, touching the life force generated inside the crystal stupa, touching the heart of the life deity. Visualize the clear red 'Hum' at its heart circling, accompanied by the sound of the mantra, arousing its samaya. Again, touching all the life goddesses generated in front of you also arouses their samaya. All the deities generated in front of you also begin to recite.

--------------------------------------------------------------------------------

ག་པའི་ཚུལ་གྱིས་འུ་རུ་རུ་འདོན་པར་བསམས་ལ༔ རྩ་སྔགས་གོང་མའི་ཤམ་དུ༔ རཱུ་པ་ཙིཏྟ་དྷེ་ཝཱི་མ་མ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨཱོཾ༔ ཞེས་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས༔ སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་སྲད་བུ་ལ་བརྒྱུད་ཅིང་འཕྲོ་འདུའི་རླབས་ཀྱི་ཚ་ཟེར་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕྲོས་པས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་དང་༔ མི་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པ་ཚེའི་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བདག་གཞན་གང་གིས་ཚེ་སྒྲུབ་པ་དེའི་སྡོངས་གྲོགས་ཚེ་འཕེལ་བའི་སླད་དུ་འདོན་པར་དམིགས་
16-41-5a
ཏེ༔ བཟླས་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ༔ སྲོད་ནས་བཟུང་སྟེ་ཕྱི་ཐུན་གྱི་ཆ་ལ་བབ་པའི་ཚེ༔ བདག་བསྐྱེད་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་དམིགས་བྱའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནྲྀ་དམར་ལ་འཚེར་བ་གསལ་བར་བསྐྱེད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱང་༔ གཟི་མདངས་དང་བཀྲག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར༔ སྔགས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ལས་ཀྱང་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་འཕྲོས་ཤིང་ནྲྀ་ལ་ཐིམ་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་དམིགས་ཡུལ་གང་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་འཕེལ་བར་བསམ༔ སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་དངོས་འདྲ་བའི་ལྷ་མོ་མང་པོ་འཕྲོས་པས༔ འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚེ་དང་དཔལ་འབྱོར་གཟི་བརྗིད་ཐམས་ཅད་བཀུག༔ བྱིན་རླབས་ནུས་མཐུ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས་ནྲྀ་ལ་བསྟིམས་པས་གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པར་གྱུར༔ ཚེ་ཟན་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་བསྟིམས་པས༔ དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱིན་རླབས་དང་ལྡན་པར་བསམས་ལ་བཟླས་པ་བྱ་ཞིང་༔ ཚེ་འགུགས་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཡང་བྱའོ༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་ལ་སོགས་པ༔ བྱིན་རླབས་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རང་བཞིན་གནས་ན་བཞུགས་པའི་ཚོགས༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་རྣམས༔ 
16-41-5b
བདུད་རྩི་བཅུད་ཀྱིས་གང་བ་ཡི༔ ཚེ་ཡི་བུམ་པ་བསྣམས་ནས་ཀྱང་༔ ཚེ་དབང་གྲུབ་པའི་ལས་མཛད་རྣམས༔ བདག་གི་ཚེ་དཔལ་རྒྱས་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་བདག་འཇམ་དཔལ་དབྱངས༔ དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་ལྡན་པ་པོ༔ དམར་འཚེར་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་སྤྲས༔ ཁྲོ་འཛུམ་སྤྱན་གསུམ་སྲིད་གསུམ་གཟིགས༔ རལ་པ་སེ་ཡན་གཙུག་འཁྱིལ་ཞིང་༔ ཚེ་དབང་འོད་དཔག་མེད་པས་མཚན༔ ཕྱག་གཡས་ཚེ་འགུགས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་༔ གཡོན་པས་ཚེ་བུམ་བདུད་རྩི་བསྣམས༔ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གདན་ལ་བཞུགས༔ ཁྱོད་ནི་རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ བདག་ལ་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་ཕྱིར༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་བཀའ་བབ་ཞུ༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་ནས༔ ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དཔལ་ཁུག་ལ༔ བདག་ལ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཚེ་ཡི་གཡུང་དྲུང་རྒྱས་པར་མཛོད༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཀ

【现代汉语翻译】
思维以何种方式发出'乌汝乌汝'的声音呢？在根本咒语的末尾，念诵：'ra pa tsitta dhevi mama aparimita ayu punya siddhi phala pustim kuru om'（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。仅仅通过念诵，咒语的光芒穿过丝线，发出波动般的热力，向四面八方扩散，遍及世间和出世间的神祇，以及人类和非天等，所有化为寿命之神和天女者，都为了帮助无论自他，任何修持长寿法者，增长寿命而发出声音。
因此，应当努力念诵。从黄昏开始，直到黎明时分，观想自身所生之神心间的观想对象，红色的'那'（种子字，藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：无），闪耀而清晰，那本身也变得光彩夺目，光芒四射。从咒语的字母中，发出无数的光芒，融入'那'中，观想所有需要成就的目标都增长寿命。从八位化身天女的心间，发出许多与真实无异的天女，召集世间和出世间的一切寿命、财富和荣耀。召集所有加持、力量、成就，包括两种成就，融入'那'中，使其光芒四射。融入寿命食物等所有物品中，观想它们都充满加持，然后念诵，并进行勾召寿命的仪式。吽！三世诸佛寿命之神，祈请加持于我！赐予殊胜和共同等一切加持，以及寿命的成就！安住于自性之中的众神，寿命之神和天女们！
手持充满甘露精华的寿命宝瓶，行持成就寿命之事业者们！请增长我的寿命和福德！吽！至尊寿命之主文殊菩萨，具足荣耀和光辉者，红色闪耀一面二臂，以各种珍宝骨饰庄严，忿怒微笑三眼注视三界，头发竖立盘绕顶髻，以寿命自在无量光佛为标志，右手持勾召寿命的铁钩，左手持盛满甘露的寿命宝瓶，安住于金刚跏趺座上。您是持明寿命之神，为了摄受我，祈请降临不死的寿命之加持！从上下四方一切处，召集寿命和受用福德，赐予我寿命的成就！增长寿命的吉祥！您的化身眷属众！

【English Translation】
How does one contemplate emitting the sound 'uru uru'? At the end of the root mantra, recite: 'rupa tsitta dhevi mama aparimita ayu punya siddhi phala pustim kuru om' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning). Merely by reciting, the light of the mantra passes through the thread, and the heat of the waves of emanation and absorption radiates in all directions, pervading the gods of the world and beyond, as well as humans and asuras, etc. All those who have become gods and goddesses of life, for the sake of helping whoever, whether self or other, practices longevity, emit the sound to increase life.
Therefore, one should strive to recite. Starting from dusk, until the time of dawn, visualize the object of visualization in the heart of the deity generated as oneself, the red 'nri' (seed syllable, Tibetan: ནྲྀ, Devanagari: नृ, Romanized Sanskrit: nṛ, Literal Chinese meaning: none), shining and clear, which itself becomes radiant and full of splendor. From the letters of the mantra, countless rays of light emanate and dissolve into 'nri', contemplating that the lives of all the objects to be accomplished are increased. From the hearts of the eight emanation goddesses, many goddesses identical to reality emanate, summoning all the life, wealth, and glory of the worldly and the transcendent. Summon all blessings, powers, accomplishments, including the two kinds of accomplishments, and dissolve them into 'nri', making it radiant. Dissolve them into all substances such as life food, contemplating that they are all full of blessings, and then recite, and also perform this ritual of summoning life. Hum! Buddhas of the three times, gods of life, I pray for your blessings! Grant all blessings, such as supreme and common, and the accomplishment of life! The assembly abiding in its own nature, gods and goddesses of life!
Holding the vase of life filled with nectar essence, those who perform the work of accomplishing life! Please increase my life and fortune! Hum! Bhagavan, Lord of Life, Manjushri, possessor of glory and splendor, red and radiant, one face and two arms, adorned with various precious bone ornaments, wrathful and smiling, three eyes gazing upon the three realms, hair standing upright and coiled into a topknot, marked by Amitabha, Lord of Life, in the right hand holding the iron hook that summons life, and in the left hand holding the vase of life filled with nectar, seated on a vajra posture. You are the vidyadhara, god of life, for the sake of accepting me, I pray for the descent of the blessing of immortal life! From all directions, above and below, summon life and enjoyment, fortune, and grant me the accomplishment of life! Increase the auspiciousness of life! Your emanation retinue!

--------------------------------------------------------------------------------

ྱང་༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་ཚེ་འགུག་མ༔ ཡུམ་ཆེན་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མའི་སྐུ༔ རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་རྫོགས་པ་མོ༔ ཚེ་འགུག་ལྕགས་ཀྱུ་བུམ་པ་འཛིན༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ༔ བདག་ལ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ནས༴ ལྷ་མོ་ཡུམ་མཆོག་མཱ་མ་ཀི༔ རྒྱན་དང་༴ ཚེ་འགུགས༴ ལྷོ་ཡི༴ བདག༴ ནུབ་ཀྱི༴ ལྷ་མོ་ཡུམ་ཆེན་གོས་དཀར་མོ༔ རྒྱན་དང་༴ ཚེ་འགུགས༴ 
16-41-6a
ནུབ་ཀྱི༴ བདག་ལ༴ བྱང་གི༴ ལྷ་མོ་ཡུམ་ཆེན་དམ་ཚིག་སྒྲོལ༔ རྒྱན་དང་༴ ཚེ་འགུགས༴ བྱང་གི༴ བདག་ལ༴ ཤར་ལྷོ་མཚམས༴ ཡུམ་ཆེན་ལྷ་མོ་རྒྱས་བྱེད་མ༔ རྒྱན་དང་༴ ཚེ་འགུགས༴ ཤར་ལྷོ་མཚམས༴ བདག༴ ལྷོ་ནུབ༴ ཡུམ་ཆེན་ལྷ་མོ་བརྟན་བྱེད་མ༔ རྒྱན་དང་༴ ཚེ་འགུགས༴ ལྷོ་ནུབ༴ བདག༴ ནུབ་བྱང་མཚམས༴ ཡུམ་ཆེན་ལྷ་མོ་འཕེལ་བྱེད་མ༔ རྒྱན་དང་༴ ཚེ་འགུགས༴ ནུབ་བྱང་༴ བདག་ལ༴ བྱང་ཤར་མཚམས་ནས༴ ཡུམ་ཆེན་བདུད་རྩི་ལོ་འདབ་མ༔ རྒྱན༴ ཚེ༴ བྱང་ཤར་མཚམས༴ བདག་ལ༴ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བཅས་རྣམས་ཀྱང་༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་སྣ་ཚོགས་པས༔ ཚེ་འགུག་ལྕགས་ཀྱུ་བུམ་པ་འཛིན༔ ཚེ་དབང་ལོངས་སྤྱོད་དཔལ་ཁུག་ལ༔ བདག་ལ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གཞན་ཡང་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་༔ བདག་དང་འགྲོ་ལ་བརྩེར་དགོངས་ནས༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཚེ་ཡི་རྫས་ལ་བཅུད་ཅིག་ཕོབ༔ ཚེ་རྟེན་རྣམས་ལ་གཟི་མདངས་སྐྱེད༔ ཚེ་དཔལ་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་པུཎྱེ་ཡ་མཱནྟ་ཀ༔ མ་མ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་སྭཱ་ཧཱ༔ རཱུ་པ་ཙིཏྟ་དྷེ་
16-41-6b
ཝཱི་མ་མ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨཱོཾ༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ཞེས་པས་ཚེ་བཀུག་ལ་ནྲྀ་དང་ཚེ་རྟེན་རྣམས་ལ་རིམ་པས་བསྟིམ་མོ༔ སྐབས་སྐབས་སུ་ཐུན་གྱི་བར་མཚམས་ནང་ནུབ་ལ་སོགས་པར༔ སྨན་རཀ་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ལས་གཞུང་གང་འཐད་ཀྱི་ལུགས་ལྟར་འབུལ་བར་བྱའོ༔ དེ་ནས་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་བསྟོད་པ་འདི་ཡང་བྱའོ༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་མི་བཟད་དཔལ་འབར་བ༔ སྐྱེ་འགྲོའི་ཚེ་བདག་འཇམ་དཔལ་དམར་པོའི་སྐུ༔ ཞི་ཁྲོ་དཔའ་བོ་བདུད་ལས་རྒྱལ་ལ་བསྟོད༔ སྐུ་མདོག་དམར་འཚེར་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཚེ་བུམ་འཛིན་བཅས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ སྣ་ཚོགས་དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་པས་བརྒྱན༔ ཚེ་བདག་འབར་བའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྱོགས་བཞིར་བཞུགས་མཛད་ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་བཞི༔ སངས་རྒྱས་སྤྱན་དང་མཱ་མ་ཀི་དང་ནི༔ གོས་དཀར་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་བཞི་པོ་ཡང་༔ ཚེ་དབང་གྲུབ་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མཚམས་བཞིར་གནས་མཛད་སྤྲུལ་པའི་ཡུམ་ཆེན་བཞི༔ རྒྱས་བྱེད་བརྟ

【现代汉语翻译】
扬！从东方迎请寿命，
大佛眼佛母之身。
身着圆满的装饰和服饰，
手持寿命勾和宝瓶迎请寿命，
从东方迎请寿命，
祈请赐予我寿命的成就。
从南方迎请寿命，
至尊天女玛玛 Ki（梵文：Māmakī，字面意思：我的），
身着圆满的装饰和服饰，
手持寿命勾迎请寿命，
从南方迎请寿命，
祈请赐予我寿命的成就。
从西方迎请寿命，
至尊天女白衣母，
身着圆满的装饰和服饰，
手持寿命勾迎请寿命，
从西方迎请寿命，
祈请赐予我寿命的成就。
从北方迎请寿命，
至尊天女誓言度母，
身着圆满的装饰和服饰，
手持寿命勾迎请寿命，
从北方迎请寿命，
祈请赐予我寿命的成就。
从东南方迎请寿命，
至尊天女增益母，
身着圆满的装饰和服饰，
手持寿命勾迎请寿命，
从东南方迎请寿命，
祈请赐予我寿命的成就。
从西南方迎请寿命，
至尊天女稳固母，
身着圆满的装饰和服饰，
手持寿命勾迎请寿命，
从西南方迎请寿命，
祈请赐予我寿命的成就。
从西北方迎请寿命，
至尊天女增长母，
身着圆满的装饰和服饰，
手持寿命勾迎请寿命，
从西北方迎请寿命，
祈请赐予我寿命的成就。
从东北方迎请寿命，
至尊甘露莲花母，
身着圆满的装饰和服饰，
手持寿命勾迎请寿命，
从东北方迎请寿命，
祈请赐予我寿命的成就。
三时善逝寿命之神，
以及所有化身与再化身，
以适合所化众生的事业，
以及各种装饰和服饰，
手持寿命勾和宝瓶迎请寿命，
祈请赐予寿命、权势和财富，
祈请赐予我寿命的成就。
还有居住在其他方位的，
所有寿命之神众，
请慈悲垂念我和众生，
加持修行者，
将精华注入寿命之物，
使寿命之物焕发光彩，
增长寿命、权势和财富。
嗡 曼殊室利 普涅 亚 玛达嘎 (藏文：ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་པུཎྱེ་ཡ་མཱནྟ་ཀ，梵文天城体：ओṃ मञ्जुश्रीपुण्ये यमान्तक，梵文罗马拟音：oṃ mañjuśrī puṇye yamāntaka，汉语字面意思：嗡，文殊师利，功德，阎魔敌)， 玛玛 阿帕热米达 阿雅 普涅 梭哈 (藏文：མ་མ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体： मम अपरिमित आयुःपुण्ये स्वाहा，梵文罗马拟音：mama aparimita āyuḥ puṇye svāhā，汉语字面意思：我的，无量，寿命，功德，梭哈)。茹巴 泽达 德瓦 玛玛 阿帕热米达 阿雅 普涅 悉地 帕拉 布斯听 咕噜 嗡 (藏文：རཱུ་པ་ཙིཏྟ་དྷེ་ཝཱི་མ་མ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨཱོཾ，梵文天城体：रूपा चित्त धेवी मम अपरिमित आयुःपुण्ये सिद्धि फल पुष्टिं कुरु ओṃ，梵文罗马拟音：rūpā citta dhevī mama aparimita āyuḥ puṇye siddhi phala puṣṭiṃ kuru oṃ，汉语字面意思：色，心，天女，我的，无量，寿命，功德，成就，果，增长，做，嗡)！ 扎 吽 棒 霍 (藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ，梵文天城体：जः हुं बं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：招，生，镇，摄)！'
以此迎请寿命，并将寿命之物依次融入。
在每次法会的间隙，以及晚上等时间，应按照仪轨，供奉朵玛等供品。
然后，也应赞颂寿命之神众：
吽！
从智慧广阔燃烧的坛城中，
化现出无比光辉的身相，
众生的寿命之主，红色文殊阎魔敌之身，
顶礼赞叹寂静、忿怒、勇猛，战胜魔军者！
身色红亮，一面二臂，
手持铁钩和寿命宝瓶，结跏趺坐，
以各种丝绸、珍宝和骨饰庄严，
我顶礼赞叹光芒四射的寿命之主！
安住于四方的四位寿命天女，
佛眼佛母、玛玛 Ki（梵文：Māmakī，字面意思：我的），
以及白衣母和誓言度母，
我顶礼赞叹成就寿命自在的四位天女！
安住于四隅的四位化身母，
增益母、稳固母、

【English Translation】
Yang! Inviting life from the eastern direction,
The form of the great Buddha Eye Mother.
Adorned with complete ornaments and attire,
Holding the life-hook and vase to invite life,
Inviting life from the eastern direction,
Please grant me the accomplishment of life.
Inviting life from the southern direction,
Supreme goddess Māmakī,
Adorned with complete ornaments and attire,
Holding the life-hook to invite life,
Inviting life from the southern direction,
Please grant me the accomplishment of life.
Inviting life from the western direction,
Supreme goddess White-Clad Mother,
Adorned with complete ornaments and attire,
Holding the life-hook to invite life,
Inviting life from the western direction,
Please grant me the accomplishment of life.
Inviting life from the northern direction,
Supreme goddess Samaya Tara,
Adorned with complete ornaments and attire,
Holding the life-hook to invite life,
Inviting life from the northern direction,
Please grant me the accomplishment of life.
Inviting life from the southeastern direction,
Supreme goddess Increasing Mother,
Adorned with complete ornaments and attire,
Holding the life-hook to invite life,
Inviting life from the southeastern direction,
Please grant me the accomplishment of life.
Inviting life from the southwestern direction,
Supreme goddess Stabilizing Mother,
Adorned with complete ornaments and attire,
Holding the life-hook to invite life,
Inviting life from the southwestern direction,
Please grant me the accomplishment of life.
Inviting life from the northwestern direction,
Supreme goddess Expanding Mother,
Adorned with complete ornaments and attire,
Holding the life-hook to invite life,
Inviting life from the northwestern direction,
Please grant me the accomplishment of life.
Inviting life from the northeastern direction,
Supreme Ambrosia Lotus Mother,
Adorned with complete ornaments and attire,
Holding the life-hook to invite life,
Inviting life from the northeastern direction,
Please grant me the accomplishment of life.
Gods of life, Sugatas of the three times,
And all emanations and re-emanations,
With activities that tame beings accordingly,
And various ornaments and attire,
Holding the life-hook and vase to invite life,
Please grant life, power, and wealth,
Please grant me the accomplishment of life.
Furthermore, those residing in other directions,
All the life deity assembly,
Please regard me and beings with compassion,
Bless the practitioner,
Infuse the essence into the substances of life,
Enhance the radiance of the life supports,
Increase life, glory, and wealth.
Om Manjushri Punye Yamantaka, Mama Aparimita Ayuḥ Punye Svaha. Rupa Citta Dhevi Mama Aparimita Ayuḥ Punye Siddhi Phala Pushtim Kuru Om! Jah Hum Bam Hoh!
With this, invite life and gradually dissolve the life substances.
During the intervals of each session, and in the evenings, etc., offer tormas and other offerings according to the appropriate ritual.
Then, also praise the life deity assembly:
Hum!
From the mandala of vast, blazing wisdom,
Emanating an unbearable, glorious form,
Lord of life for beings, the red form of Manjushri Yamantaka,
I praise the peaceful, wrathful, and heroic one who conquers the armies of demons!
With a red and radiant body, one face, and two arms,
Holding the iron hook and life vase, seated in vajra posture,
Adorned with various silks, jewels, and bone ornaments,
I prostrate and praise the radiant lord of life!
The four life goddesses residing in the four directions,
Buddha Eye Mother, Mamaki,
And the White-Clad Mother and Samaya Tara,
I prostrate and praise the four goddesses who accomplish life's freedom!
The four emanation mothers residing in the four corners,
The Increasing Mother, the Stabilizing Mother,

--------------------------------------------------------------------------------

ན་བྱེད་འཕེལ་བྱེད་ལོ་འདབ་མ༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་དབང་སྒྲུབ་མཛད་མཁའ་འགྲོ་སྟེ༔ ཡེ་ཤེས་དཔལ་འབར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གཞན་ཡང་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་མངའ་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ ཐུགས་རྗེའི་ཀློང་ནས་འདུད་
16-41-7a
རྩི་ཚེ་ཆར་འབེབ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་སོགས་ལས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛད༔ རྒྱལ་བ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་འཁོར་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱི༔ ཚེ་དབང་ལོངས་སྤྱོད་དཔལ་འབྱོར་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ འདོད་པའི་དོན་ཀུན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པ་དང་༔ བདག་གི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཅེས་པའི་བསྟོད་པ་དང་༔ གཞན་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་བསྟོད་པ་གང་འཐད་གཞན་དང་བསྟུན་ལ་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་སྐབས་སྐབས་སུ་ལྷའི་བསྐྱེད་རིམ་གསལ་གདབ་ཅིང་བསྙེན་པ་ལ་འབད༔ སྐབས་སྐབས་སུ་བདུད་རྩི་འགུག་བསྟིམ་གྱི་དམིགས་པ་བྱ༔ ཐུན་གྱི་བར་བར་དུ་ཚེ་འགུག་པ་དང་༔ ཡེ་ཤེས་ལྷའི་བསྟོད་པ་རྣམས་ཀྱང་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབས་པས༔ གྲུབ་ཅིང་ཚེ་འཕེལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟགས་འབྱུང་བ་ནི༔ རབ་ཡི་དམ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་མཇལ་བ་དང་༔ འོད་དང་དྲི་བཟང་པོ་ཆིལ་ཆིལ་བ་དང་༔ རོལ་མོའི་སྒྲ་གྲགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མངོན་སུམ་དུ་འབྱུང་༔ འབྲིང་ཉམས་དགའ་བ་དང་༔ བག་དྲོ་བྱིན་ཆགས་རིག་པ་དྭངས༔ དབང་པོ་གསལ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་༔ ཐ་མ་ནི་ཉི་ཟླ་ཤར་བ་དང་༔ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཟས་སྟེར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྨི་ལམ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང་བ་རྣམས་རིག་པ་དང་བློས་དཔྱད་པར་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་
16-41-7b
རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་བྱུང་ནས༔ ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕྲིན་ལས་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཚོགས་མཆོད་བཟང་དུ་བཤམས༔ རོལ་མོ་དང་བཅས་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆས་དང་ལྡན་པས་ལངས་ལ༔ ཧཱུྃ༔ རང་བཞིན་གནས་ནས་སྤྲུལ་པའི་ལྷ༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་བདག་གནད་ནས་བསྐུལ༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་དབང་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཡུམ་ཆེན་རྣམས༔ རང་རང་གནས་ནས་ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་དབང་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ༔ ཚེ་དབང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས༴ ཚེ་དབང་༴ ནུབ་ཕྱོགས་ཆུ་ལྷའི༴ ཚེ་དབང་༴ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན༴ ཚེ་དབང་ལོངས༴ ཤར་ལྷོ་དྲང་སྲོང་ལག༴ ཚེ་དབང་༴ ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི༴ ཚེ་དབང་༴ ནུབ་བྱང་རླུང་ལྷའི༴ ཚེ་དབང་༴ བྱང་ཤར་དབང་ལྡན་ལག༴ ཚེ་དབང་༴ སྟེང་ཕྱོགས་ཚངས་པའི༴ ཚེ་དབང་༴ འོག་ཕྱོགས་ས་བདག༴ ཚེ་དབང་༴ བདུད་དང་གཤིན་རྗེའི༴ ཚེ་དབང་༴ ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་ལག་ནས་ཚེ༴ ཚེ་དབང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས༴ ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བསྐུལ༔ གཞན་ནས་འབྱུང་བའི་བསྐུལ་ཅི་རིགས་ཀྱང་གང་འཐད་བསྐུལ་བར་བྱའོ༔ དེ་ནས་ཚེའི་
16-41-8a
དབང་བ

【现代汉语翻译】
能作增长叶，金刚寿命自在成就空行母，顶礼赞叹智慧光焰母！复次，具智慧眼寿命之神，从慈悲心中降下寿命甘露，行息增怀等事业，顶礼赞叹诸佛及其眷属！祈请您增长我及施主眷属的寿命、受用和财富！迅速成就一切所愿，并使我的业果成熟！’这是赞颂词。此外，还可以根据情况选择其他智慧本尊的赞颂词。如此，时时清晰观想本尊生起次第，精进修持。时时进行勾招融入甘露的观想。在座间，也要念诵勾招寿命和智慧本尊的赞颂。如此如法修持，便会获得成就和增长寿命的验相：上等是亲见本尊寿命天众，光明和妙香四溢，听到乐器声等，这些都会显现。中等是感到愉悦，身心温暖，加持融入，觉性清明，感官敏锐等。下等是梦见日月升起，给予成就食物等无数梦境，这些都要用智慧和觉性来辨别。如此，当出现验相次第后，便可祈请寿命天众行事业：陈设丰盛的会供，伴随着乐器，瑜伽士身着法衣站立，念诵：‘吽！从自性处化现之神，祈请薄伽梵寿命自在者从要害处策励，成就金刚寿命自在之事业！从各方化现之大母们，从各自的处所，从誓言要害处策励，成就金刚寿命自在之事业！东方持香神手中勾招寿命，行增长寿命受用之事业！南方阎魔法王手中……寿命自在……西方水神手中……寿命自在……北方夜叉……寿命受用……东南方仙人手中……寿命自在……西南方罗刹手中……寿命自在……西北方风神手中……寿命自在……东北方自在者手中……寿命自在……上方梵天手中……寿命自在……下方地神……寿命自在……魔和阎魔法王手中……寿命自在……天和仙人手中勾招寿命……增长寿命受用……’等等，以此策励寿命天众。也可以根据其他仪轨中的策励文，选择合适的进行策励。然后是寿命灌顶。
The one who makes grow and flourish, with leaves, the Dakini (空行母, female embodiment of enlightened energy) who accomplishes Vajra Tshewang (རྡོ་རྗེ་ཚེ་དབང་, vajra empowerment of life force/longevity), I prostrate and praise Yeshe Palbarma (ཡེ་ཤེས་དཔལ་འབར་མ་, the blazing glory of wisdom)! Furthermore, the deity of life who possesses the eye of wisdom, from the realm of compassion, pours down the nectar of life, performs the activities of pacifying, increasing, and subjugating, I prostrate and praise the Victorious Ones (རྒྱལ་བ་, Gyalwa, victorious one, Buddha) and their retinue! Please increase the life force, enjoyment, and prosperity of myself, the patrons, and all those connected! May all desired aims be swiftly accomplished, and may the fruits of my actions ripen! This is the praise. Furthermore, any praise of the wisdom deity that is suitable should be done in accordance with others. Thus, at times, clearly establish the generation stage of the deity and strive in recitation. At times, visualize attracting and dissolving the nectar. In between sessions, also recite the praises of attracting life force and the wisdom deity. Thus, by accomplishing it properly, signs of accomplishment and the actualization of increasing life force will arise: the best is to directly see the face of the deity of life, the assembly, and light and pleasant fragrances will be abundant, and the sound of music will be heard, and so forth, these will manifestly appear. The intermediate is joy and happiness, warmth and blessing, clear awareness, clear senses, and so forth will arise. The lowest is the rising of the sun and moon, and dreams of being given the food of accomplishment, and so forth, countless dreams will arise, these should be examined with intelligence and wisdom. Thus, after the sequence of signs has arisen, to urge the assembly of life deities to action, arrange an excellent Tsok (ཚོགས་, gathering) offering, accompanied by music, the yogi, adorned with vestments, stands up and recites: 'Hūṃ! Deity emanated from the state of self-nature, Bhagavan (བཅོམ་ལྡན་, victorious one) Tshewang (ཚེ་དབང་, empowerment of life force/longevity), I urge you from the essential point, accomplish the activity of Vajra Tshewang (རྡོ་རྗེ་ཚེ་དབང་, vajra empowerment of life force/longevity)! Great mothers emanated from all directions, from your respective places, I urge you from the essential point of your commitment, accomplish the activity of Vajra Tshewang (རྡོ་རྗེ་ཚེ་དབང་, vajra empowerment of life force/longevity)! From the hand of the Gandharva (དྲི་ཟའི་, celestial musician) of the east, hook life force, accomplish the activity of increasing life force and enjoyment! From the hand of Yama (གཤིན་རྗེའི་, lord of death) of the south... Tshewang (ཚེ་དབང་, empowerment of life force/longevity)... From the hand of the water deity of the west... Tshewang (ཚེ་དབང་, empowerment of life force/longevity)... From the hand of the Yaksha (གནོད་སྦྱིན, a class of demi-gods) of the north... Tshewang (ཚེ་དབང་, empowerment of life force/longevity) and enjoyment... From the hand of the Rishi (དྲང་སྲོང་, a sage) of the southeast... Tshewang (ཚེ་དབང་, empowerment of life force/longevity)... From the hand of the Rakshasa (སྲིན་པོའི, a demon) of the southwest... Tshewang (ཚེ་དབང་, empowerment of life force/longevity)... From the hand of the wind deity of the northwest... Tshewang (ཚེ་དབང་, empowerment of life force/longevity)... From the hand of the powerful one of the northeast... Tshewang (ཚེ་དབང་, empowerment of life force/longevity)... From the hand of Brahma (ཚངས་པའི, the creator god) of the upper direction... Tshewang (ཚེ་དབང་, empowerment of life force/longevity)... From the hand of the earth lord of the lower direction... Tshewang (ཚེ་དབང་, empowerment of life force/longevity)... From the hand of the Mara (བདུད་, demon) and Yama (གཤིན་རྗེའི, lord of death)... Tshewang (ཚེ་དབང་, empowerment of life force/longevity)... From the hand of the deva (ལྷ་, god) and Rishi (དྲང་སྲོང་, a sage), hook life force... increase life force and enjoyment...' and so forth, with these, urge the assembly of life deities. Also, whatever other urging comes from other sources, urge whatever is suitable. Then, the Tshewang (ཚེ་དབང་, empowerment of life force/longevity).

【English Translation】
The one who makes grow and flourish, with leaves, the Dakini who accomplishes Vajra Tshewang, I prostrate and praise Yeshe Palbarma! Furthermore, the deity of life who possesses the eye of wisdom, from the realm of compassion, pours down the nectar of life, performs the activities of pacifying, increasing, and subjugating, I prostrate and praise the Victorious Ones and their retinue! Please increase the life force, enjoyment, and prosperity of myself, the patrons, and all those connected! May all desired aims be swiftly accomplished, and may the fruits of my actions ripen!' This is the praise. Furthermore, any praise of the wisdom deity that is suitable should be done in accordance with others. Thus, at times, clearly establish the generation stage of the deity and strive in recitation. At times, visualize attracting and dissolving the nectar. In between sessions, also recite the praises of attracting life force and the wisdom deity. Thus, by accomplishing it properly, signs of accomplishment and the actualization of increasing life force will arise: the best is to directly see the face of the deity of life, the assembly, and light and pleasant fragrances will be abundant, and the sound of music will be heard, and so forth, these will manifestly appear. The intermediate is joy and happiness, warmth and blessing, clear awareness, clear senses, and so forth will arise. The lowest is the rising of the sun and moon, and dreams of being given the food of accomplishment, and so forth, countless dreams will arise, these should be examined with intelligence and wisdom. Thus, after the sequence of signs has arisen, to urge the assembly of life deities to action, arrange an excellent Tsok offering, accompanied by music, the yogi, adorned with vestments, stands up and recites: 'Hūṃ! Deity emanated from the state of self-nature, Bhagavan Tshewang, I urge you from the essential point, accomplish the activity of Vajra Tshewang! Great mothers emanated from all directions, from your respective places, I urge you from the essential point of your commitment, accomplish the activity of Vajra Tshewang! From the hand of the Gandharva of the east, hook life force, accomplish the activity of increasing life force and enjoyment! From the hand of Yama of the south... Tshewang... From the hand of the water deity of the west... Tshewang... From the hand of the Yaksha of the north... Tshewang and enjoyment... From the hand of the Rishi of the southeast... Tshewang... From the hand of the Rakshasa of the southwest... Tshewang... From the hand of the wind deity of the northwest... Tshewang... From the hand of the powerful one of the northeast... Tshewang... From the hand of Brahma of the upper direction... Tshewang... From the hand of the earth lord of the lower direction... Tshewang... From the hand of the Mara and Yama... Tshewang... From the hand of the deva and Rishi, hook life force... increase life force and enjoyment...' and so forth, with these, urge the assembly of life deities. Also, whatever other urging comes from other sources, urge whatever is suitable. Then, the Tshewang.

--------------------------------------------------------------------------------

སྐུར་བར་བྱ་བ་ནི༔ སྦྱིན་བདག་གམ་སློབ་མ་ལ་སོགས་དུ་ཡོད་པ་རྣམས་ཁྲུས་བྱ༔ སློབ་དཔོན་ལ་ཅི་འབྱོར་པའི་ཡོན་འབུལ༔ ཕྱག་འཚལ་ཏེ་མདུན་དུ་འཁོད་པ་རྣམས་ལ༔ དང་པོ་ཚེ་ཟན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཚེ་ཟན་གྱི་ནང་དུ་བསྐྱེད་པའི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ་རང་གནས་སུ་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ལྷའི་བདུད་རྩིར་དམིགས་ལ༔ སྦྱིན་བདག་ལ་སོགས་པའི་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ༔ ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་ཚེ་འཕེལ་དཔལ་གྱི་བཤོས༔ སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་ཟས་ཀྱིས་སྤྲས༔ ཚེ་འཕེལ་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་འདིས༔ སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཚེ་དཔལ་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་ཅན་མཐར༔ ཨཱ་ཡུར་བ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ༔ ཞེས་པས་ཚེ་ཟན་གཏད༔ ཚེའི་རྟེན་རྡོ་རྗེ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ༔ ཧཱུྃ༔ འགྱུར་མེད་ཚེ་རྟེན་རྡོ་རྗེ་འདི༔ རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ན་གནས༔ དེང་འདིར་ཁྱེད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔ སྔགས་མཐར༔ བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཞེས་པས་རྡོ་རྗེ་ལན་གསུམ་གསོར༔ སྲོག་རྟེན་མདའ་དར་ལག་ཏུ་གཏད་ལ༔ ཧཱུྃ༔ བདུད་དང་ལོག་འདྲེན་འཇོམས་བྱེད་པའི༔ སྲོག་རྟེན་ཚེ་མདའ་འདི་དག་ཀྱང་༔ རྒྱལ་བས་བསྔགས་
16-41-8b
པའི་ཕོ་ཉ་སྟེ༔ སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཚེ་བདུད་བར་ཆད་ཐུལ་བར་ཤོག༔ སྔགས་མཐར༔ ཨ་ནུ་ཏ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔ ཧཱུྃ༔ སྲོག་ལུས་དབང་ཐང་རླུང་རྟའི་རྟེན༔ བདུད་རྩི་བུམ་པ་འདི་དག་ཀྱང་༔ བཀྲ་ཤིས་འདོད་ཡོན་བཅུད་དང་ལྡན༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ བཀྲ་ཤིས་དཔལ་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔ སྔགས་ཀྱི་མཐར༔ ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷིི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟེན་བདུད་རྩིའི་ཀ་པཱ་ལ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ༔ ཧཱུྃ༔ དངོས་གྲུབ་ཐོད་པ་བདུད་རྩི་འདི༔ ཟག་མེད་བདུད་རྩི་བཅུད་དང་ལྡན༔ སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ མཐུན་གསུམ་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བར་ཤོག༔ ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཞེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ལ་ཚེའི་རྫས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཏུ་བླང་བ་ནི༔ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ༔ དངོས་གྲུབ་ཞུ་བའི་སྔགས་ཚིག་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས༔ ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདུད་རྩིའི་ཆར་རྒྱུན་ཕབ་ནས༔ འཆི་མེད་རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམས་ལ༔ གོང་གི་སྔགས་རྣམས་བཟླས་ཤིང་༔ ཧཱུྃ༔ ཚེ་བདག་རྔམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ (བཅོམ་ལྡན་ཚེ་བདག་འཇམ་པའི་དབྱངས༔) འདུས་པའི་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་རྣམས༔ དད་ཅིང་གུས་པས་གསོལ་འདེབས་ཀྱིས༔ ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་
16-41-9a
གསོལ༔ ཞེས་པས་ལྷ་ཚོགས་ཀུན་ལ་འགྲེས་པར་སྦྱར་ལ༔ འཛབ་བསྐོར་བྱ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱའོ༔ དེ་ནས་རྫས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་རོལ་པར་འོས་པ་རྣམས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་དུ་ར

【现代汉语翻译】
授予灌顶之法：为施主或弟子等所有人沐浴，向金刚上师供养力所能及的供品，顶礼后于前方就座。首先，进行长寿食子的灌顶：将长寿食子中生起的智慧尊融入自身，观想誓言尊化为光融入，从中生出甘露，置于施主等人的头顶，念诵：‘吽！吉祥长寿增上之食子，以各种珍宝食物庄严，以此长寿增上之殊胜成就，为有缘者您授予灌顶，愿您寿命、福德、受用增长！’在根本咒语后加念：‘阿育巴拉 阿毗ಷིཉྩ་ཏུ་ 玛姆 (藏文：ཨཱ་ཡུར་བ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ།，梵文天城体：आयुर्बल अभिषिञ्चतु माम्，梵文罗马拟音：āyurbala abhiṣiñcatu mām，祈请赐予我寿命和力量的灌顶)’，以此授予长寿食子。将作为长寿所依的法器金刚杵置于其手中，念诵：‘吽！不变长寿所依之金刚杵，乃诸佛之所持，今在此为有缘者您授予灌顶，愿您具足金刚之寿命！’咒语后加念：‘班杂 阿育谢 阿毗ಷིཉྩ་ 玛姆 (藏文：བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：वज्र आयुषे अभिषिञ्च माम्，梵文罗马拟音：vajra āyuṣe abhiṣiñca mām，金刚寿命，请赐予我灌顶)’，以此摇动金刚杵三次。将作为命依的箭和幡旗置于其手中，念诵：‘吽！摧伏魔障与邪祟之，命依长寿箭幡此等物，乃诸佛所赞叹之使者，今为有缘者您授予灌顶，愿您战胜寿命之魔障！’咒语后加念：‘阿努达拉 阿毗ಷིཉྩ་ 玛姆 (藏文：ཨ་ནུ་ཏ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：अनुत्तर अभिषिञ्च माम्，梵文罗马拟音：anuttara abhiṣiñca mām，无上，请赐予我灌顶)’。将宝瓶置于其头顶，念诵：‘吽！寿命、身体、福运、风马之所依，此甘露宝瓶，具足吉祥如意之精华，今为具缘之子授予灌顶，愿您具足吉祥与福德！’咒语后加念：‘嘎拉夏 阿毗ཥིཉྩ་ 玛姆 (藏文：ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷིི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：कलश अभिषिञ्च माम्，梵文罗马拟音：kalaśa abhiṣiñca mām，宝瓶，请赐予我灌顶)’。将作为成就之所依的甘露嘎巴拉碗置于其手中，念诵：‘吽！成就颅器甘露此物，具足无漏甘露之精华，今为有缘者您授予灌顶，愿您三乐受用增长！’阿姆日达 阿毗ཥིཉྩ་ 玛姆 (藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：अमृत अभिषिञ्च माम्，梵文罗马拟音：amṛta abhiṣiñca mām，甘露，请赐予我灌顶)’。以上是授予灌顶之法，将长寿之物视为成就之法：手持成就之物，仅念诵成就祈请文，观想所有长寿本尊降下甘露之雨，从而获得不死持明寿命之成就，念诵以上咒语，并念诵：‘吽！寿命自在怖畏之坛城中，(薄伽梵寿命自在妙音天)，聚集之道友与姐妹们，以虔诚恭敬之心祈请，祈请赐予寿命之成就！’以此将所有本尊融入，念诵咒语并接受成就。之后，对于适合享用之物，作为成就之受用。
The method of bestowing empowerment: Bathe all those present, such as patrons or disciples. Offer whatever you can to the Vajra Master. After prostrating and sitting in front, first, bestow the empowerment of the longevity torma: The wisdom deity generated within the longevity torma dissolves into its own place. Visualize the samaya deity dissolving into light, from which arises nectar, and place it on the heads of the patrons, etc., and recite: 'Hum! Auspicious longevity increasing glorious food, adorned with various precious foods, with this supreme accomplishment of increasing longevity, bestowing empowerment upon you, may your life, glory, and enjoyment increase!' After the root mantra, add: 'Ayurbala Abhishincatu Mam (藏文：ཨཱ་ཡུར་བ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ།，梵文天城体：आयुर्बल अभिषिञ्चतु माम्，梵文罗马拟音：āyurbala abhiṣiñcatu mām，May you be blessed with the empowerment of life and strength)', and give the longevity torma. Place the vajra, the support of life, in their hands, and recite: 'Hum! This unchanging vajra, the support of life, dwells in the hands of the Buddhas. Today, by bestowing empowerment upon you, may you be endowed with the vajra life!' At the end of the mantra, add: 'Vajra Ayushe Abhishinca Mam (藏文：བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：वज्र आयुषे अभिषिञ्च माम्，梵文罗马拟音：vajra āyuṣe abhiṣiñca mām，Vajra life, please grant me empowerment)', and shake the vajra three times. Place the arrow and banner, the support of life, in their hands, and recite: 'Hum! These arrows and banners, the support of life, which subdue demons and heretics, are messengers praised by the Buddhas. By bestowing empowerment upon you, may you overcome the obstacles to life!' At the end of the mantra, add: 'Anuttara Abhishinca Mam (藏文：ཨ་ནུ་ཏ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：अनुत्तर अभिषिञ्च माम्，梵文罗马拟音：anuttara abhiṣiñca mām，Supreme, please grant me empowerment)'. Place the vase on their head, and recite: 'Hum! This nectar vase, the support of life, body, power, and lungta, is filled with auspicious desires and essence. By bestowing empowerment upon this fortunate child, may you be endowed with auspiciousness and glory!' At the end of the mantra, add: 'Kalasha Abhishinca Mam (藏文：ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷིི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：कलश अभिषिञ्च माम्，梵文罗马拟音：kalaśa abhiṣiñca mām，Vase, please grant me empowerment)'. Place the kapala bowl of nectar, the support of accomplishment, in their hands, and recite: 'Hum! This skull cup of nectar, the support of accomplishment, is filled with the essence of undefiled nectar. By bestowing empowerment upon you, may your three kinds of enjoyment increase!' Amrita Abhishinca Mam (藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：अमृत अभिषिञ्च माम्，梵文罗马拟音：amṛta abhiṣiñca mām，Nectar, please grant me empowerment)'. The above is the method of bestowing empowerment. To take the substances of longevity as accomplishment: Hold the substances of accomplishment in your hands, and by merely reciting the words of the accomplishment prayer, visualize all the longevity deities pouring down a rain of nectar, thereby obtaining the accomplishment of immortal vidyadhara life. Recite the above mantras, and recite: 'Hum! In the fierce mandala of the Lord of Life, (Bhagavan Lord of Life Manjushri), the gathered brothers and sisters, with faith and reverence, beseech, please bestow the accomplishment of life!' In this way, mix all the deities, recite the mantra, and receive the accomplishment. Then, for those who are suitable to enjoy the substances as accomplishment, as the enjoyment of accomplishment.

【English Translation】
The method of bestowing empowerment: Bathe all those present, such as patrons or disciples. Offer whatever you can to the Vajra Master. After prostrating and sitting in front, first, bestow the empowerment of the longevity torma: The wisdom deity generated within the longevity torma dissolves into its own place. Visualize the samaya deity dissolving into light, from which arises nectar, and place it on the heads of the patrons, etc., and recite: 'Hum! Auspicious longevity increasing glorious food, adorned with various precious foods, with this supreme accomplishment of increasing longevity, bestowing empowerment upon you, may your life, glory, and enjoyment increase!' After the root mantra, add: 'Ayurbala Abhishincatu Mam (藏文：ཨཱ་ཡུར་བ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ།，梵文天城体：आयुर्बल अभिषिञ्चतु माम्，梵文罗马拟音：āyurbala abhiṣiñcatu mām，May you be blessed with the empowerment of life and strength)', and give the longevity torma. Place the vajra, the support of life, in their hands, and recite: 'Hum! This unchanging vajra, the support of life, dwells in the hands of the Buddhas. Today, by bestowing empowerment upon you, may you be endowed with the vajra life!' At the end of the mantra, add: 'Vajra Ayushe Abhishinca Mam (藏文：བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：वज्र आयुषे अभिषिञ्च माम्，梵文罗马拟音：vajra āyuṣe abhiṣiñca mām，Vajra life, please grant me empowerment)', and shake the vajra three times. Place the arrow and banner, the support of life, in their hands, and recite: 'Hum! These arrows and banners, the support of life, which subdue demons and heretics, are messengers praised by the Buddhas. By bestowing empowerment upon you, may you overcome the obstacles to life!' At the end of the mantra, add: 'Anuttara Abhishinca Mam (藏文：ཨ་ནུ་ཏ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：अनुत्तर अभिषिञ्च माम्，梵文罗马拟音：anuttara abhiṣiñca mām，Supreme, please grant me empowerment)'. Place the vase on their head, and recite: 'Hum! This nectar vase, the support of life, body, power, and lungta, is filled with auspicious desires and essence. By bestowing empowerment upon this fortunate child, may you be endowed with auspiciousness and glory!' At the end of the mantra, add: 'Kalasha Abhishinca Mam (藏文：ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷིི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：कलश अभिषिञ्च माम्，梵文罗马拟音：kalaśa abhiṣiñca mām，Vase, please grant me empowerment)'. Place the kapala bowl of nectar, the support of accomplishment, in their hands, and recite: 'Hum! This skull cup of nectar, the support of accomplishment, is filled with the essence of undefiled nectar. By bestowing empowerment upon you, may your three kinds of enjoyment increase!' Amrita Abhishinca Mam (藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།，梵文天城体：अमृत अभिषिञ्च माम्，梵文罗马拟音：amṛta abhiṣiñca mām，Nectar, please grant me empowerment)'. The above is the method of bestowing empowerment. To take the substances of longevity as accomplishment: Hold the substances of accomplishment in your hands, and by merely reciting the words of the accomplishment prayer, visualize all the longevity deities pouring down a rain of nectar, thereby obtaining the accomplishment of immortal vidyadhara life. Recite the above mantras, and recite: 'Hum! In the fierce mandala of the Lord of Life, (Bhagavan Lord of Life Manjushri), the gathered brothers and sisters, with faith and reverence, beseech, please bestow the accomplishment of life!' In this way, mix all the deities, recite the mantra, and receive the accomplishment. Then, for those who are suitable to enjoy the substances as accomplishment, as the enjoyment of accomplishment.

--------------------------------------------------------------------------------

ོལ༔ བཅང་བར་འོས་པ་རྣམས་བཅང་བར་བྱའོ༔ དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གང་འཐད་བརྗོད༔ ཉེས་བྱས་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་༔ གཏང་རག་གི་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱ༔ ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་རང་གནས་སུ་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་པ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྡུ་ཏེ༔ ནྲྀ་ལ་བསྟིམས་པས་ཚེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཚེ་མི་འགྱུར་བ་གཡུང་དྲུང་ལྟ་བུའི་སྐུ་བརྙེས་པར་བསམས་ལ་དམིགས་མེད་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་ངང་ལ་བཞག་པར་བྱ༔ དགེ་བའི་རྩ་བ་གཞན་དོན་དུ་བསྔོ་ཞིང་༔ ལས་ཀྱི་རྗེས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ འཇམ་དཔལ་དམར་པོའི་ཚེ་སྒྲུབ་འདི༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་འགྲོ་བའི་དོན་ཆེད་དུ༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་བདག་ལ་གནང་༔ ཟབ་ཕྱིར་རིན་ཆེན་གཏེར་དུ་སྦས༔ ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ༔ ཆོས་བྱེད་སྐུ་ཚེ་ཐུང་བའི་དུས༔ བར་ཆད་གློ་བུར་ཐོག་ལྟར་འབབ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཉམས་དམའི་ཚེ༔ གདམས་པ་འདི་དང་ལྡན་པར་
16-41-9b
གྱིས༔ འདི་ལ་སྤྱད་དང་སུས་བསྒྲུབ་པ༔ ཚེ་ཡི་བར་ཆད་བསལ་ནས་ནི༔ ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་འཐོབ་པར་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་འདི་ལ་འབད་པར་བྱ༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ དྷ་ཐིམ༔ སྤྲུལ་སྐུ་སངས་རྒྱས་གླིང་པས་དོང་ཁ་ནས་བཏོན་པའོ། །སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ།། །།




【现代汉语翻译】
然后，应该守护的誓言要守护。之后，念诵任何合适的吉祥偈颂，祈请宽恕过失，用百字明咒补足任何遗漏或不足，进行盛大的酬谢供养，迎请智慧尊返回本位，将誓言尊融入自己的心间，通过融入（种子字：ནྲྀ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，字面意思：大悲心）来加持长寿，观想获得如金刚般不可动摇的长寿之身，安住于无分别、离戏论的境界中。将善根回向于利益众生，行为举止与大众保持一致。萨玛雅！印！印！印！封印！宝藏封印！融入！
此阎魔敌红色本尊长寿修法，是邬金莲花生大士为了后世众生的利益，赐予我耶喜措嘉的。因为它非常深奥，所以我把它作为珍贵的宝藏隐藏起来。在末法时代，当修行人寿命短暂，突发性的障碍如雷霆般降临，佛法衰败之时，要与此教法相应。无论谁修持或实践此法，都能消除寿命的障碍，获得长寿持明果位。因此，要努力修持此法，愿它能与具缘者相遇。萨玛雅！融入！这是化身桑杰林巴从洞穴中取出的。愿一切吉祥！

【English Translation】
Then, the vows that should be kept, keep them. After that, recite any suitable auspicious verses, pray for forgiveness of faults, supplement any omissions or deficiencies with the Hundred Syllable Mantra, make extensive offerings of gratitude, invite the wisdom deities to return to their own abodes, dissolve the samaya beings into one's own heart, and through dissolving into (藏文：ནྲྀ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，meaning: great compassion), bless longevity, visualize attaining a vajra-like, immutable long life, and abide in a state of non-duality and freedom from elaboration. Dedicate the roots of virtue to the benefit of others, and act in accordance with the general public. Samaya! Seal! Seal! Seal! Hidden seal! Treasure seal! Dha Thim!
This Yamari Red Longevity Sadhana was given to me, Yeshe Tsogyal, by Orgyen Padmasambhava for the benefit of future beings. Because it is very profound, I hid it as a precious treasure. In the degenerate age, when practitioners have short lives, sudden obstacles fall like thunderbolts, and the Buddha's teachings decline, be in accordance with this teaching. Whoever practices or accomplishes this, will eliminate obstacles to life and attain the vidyadhara of longevity. Therefore, strive to practice this, may it meet with a fortunate one. Samaya! Dha Thim! This was extracted from a cave by the emanation Sangye Lingpa. Sarva Da Mangalam!

--------------------------------------------------------------------------------

